Você convive com a comunidade de surdos e as vezes se depara com frases que parecem uma coisa, mas querem dizer outra?
Provavelmente são as idiomatic expressions. As palavras e sinais têm carga cultural com aditivadas conotações que os membros da comunidade surda atribuem. Para a construção de expressões de uma língua, podem ser usados recursos metafóricos, que seriam instrumentos comparativos.
Lakoff e Johnson (2003) afirmam que as metáforas têm sido pensadas como fenômenos marginais, mas refutam essa idéias, pois consideram que as metáforas são de importância vital para o próprio funcionamento da mente humana, uma vez que sem a sua atuação constante, o pensamento em si se tornaria impossível. Não a analisam apenas pelas suas características relacionadas à linguagem, mas, sim, à própria atividade de cognição.
As expressões de alguma forma trazem conceitos mais abstratos para algo concreto, mais palpável. As expressões de uma língua podem recorrer às metáforas (um termo é usado em substituição a outro) ou não.
No processo de interpretação não podemos fazer uma interpretação literal

Não podemos interpretar "raining-cats" por chovendo gatos, pode-se buscar uma expressão equivalente ou recorrer a explicação.
Da mesma forma que não podemos interpretar literalmente LAVAGEM DE DINHEIRO do português para a Libras.